注目の投稿

ウェブサイトを新設しました!! Launched the new website!!

クリック→なほみの総合ウェブページ Visit→Nahomi's portal site

2025年11月13日木曜日

قم ترى - الترجمة اليابانية - 日本語訳 アルジェリアの音楽 [ Qum traa ]

「アラビアで桜が見れる!?」
日本人からするとあまりイメージできないかと思いますが、アラブ世界にも冷涼な春が感じられる地域があります。そこではアーモンドの花がまるで桜のように咲き乱れます。私がそのアーモンドの花と出会ったのはサウジアラビアのターイフでした。


↓アーモンドの花&Nahomi (Taif, Saudi Arabia, Feb 2022)


まるで桜のようですよね!!


そして、そのアーモンドの花が登場するアルジェリアの伝統曲をご紹介します。
北アフリカのアンダルース地域と呼ばれるモロッコ、アルジェリア、チュニジアには代表的な「マールーフ」という組曲形式で演奏される伝統音楽が
あります。組曲にはインキラーバート、スリスラートというものあり、一つの詞においても言葉のバリエーションがあったり、またそれぞれで旋法やリズムを変えて歌われます。


今回は、氏の「クム タラー」の前半の翻訳をご紹介します。


「咲き乱れ散る花びらがキラキラ貨幣のように舞い込んでくる!」と言ったような華やかで豊かな歌い出しです。素敵…!



Qum traa - قم ترى

قم ترى دراهم اللوز

تندفق عن كل جهة
あらゆる方向からこんなにも*アーモンドの粒

(*アーモンドの花びらや蕾がディルハム硬貨の様に輝き)

が芽吹き、花びらが舞い込んでくるのを見て!


والنسيم سقطها في الحوز

و الندى كبب عليها

涼しく優しい風がその粒を辺りに散らし

そして露が粒を押し固めた


بدات تلقح ورقة الجوز

جاء بشير الخير اليها

受粉してクルミの芽が芽生え始め、

良い知らせがクルミの芽にやってきた


و الرياض يعجبني ملوان

ما حسنه فصل الخلاعة

楽園はたくさんの色が大好き。

芽吹き(求婚)の季節はなんて美しいの!


يا نديم هيا للبستان

نغنموا في الدنيا ساعة

コンパニオンさん、その花園へ行きましょう!

私達の世界のひと時でゆっくり味わい歌いましょう!


الترجمة اليابانية : ناهومي كوياسو

日本語訳:こやす なほみ

2025年2月20日木曜日

いよいよNahomi(なほみ)待望のメジャーデビュー!

 Nahomi (なほみ) 待望のメジャーデビュー!!

2025年3月5日 徳間ジャパンより花冷えのかむろ坂 c/w女街道ひとり旅」発売決定!https://www.tkma.co.jp/new_release_detail/TKCA-91611.html
今まですでに長く私を応援してくださっている皆様へやっと晴れて歌謡演歌ジャンルでのメジャーデビューをご報告できること大変に嬉しく思います!これからは日本でもより多くの皆様と交流してゆける事が楽しみです!そしてより一層の責任感も感じております。日本の古き良き流行歌を歌い続けることはもちろんながら、オリジナル作品ではNahomiの世界観を磨いてゆき皆様に親しんでもらえる作品を生み出す決意です! 今後とも皆様のあたたかいご声援賜りますようお願い申し上げます。 Nahomi

曲情報とCDご予約はこちらから
↓↓↓↓↓↓↓↓

https://www.tkma.co.jp/new_release_detail/TKCA-91611.html


⭐︎今後の出演情報⭐︎

・2025年3月6日(木曜日) 15:35-16:00

ラジオ日本「夏生ゆたかのホッと歌謡曲」 出演


・2025年4月7日(月曜日) 28時~(4月8日火曜日 朝4時~)

ラジオ日本「おはよう歌一番」


2025年4月16日(水曜日)

歌の手帖社主宰「全国アマチュア歌謡リーグ “Kリーグ”」ゲスト出演

2025年5月16日(水曜日)

ニッポン放送「中山秀征の有楽町で逢いまshow」 出演


2024年12月13日金曜日

حسبك الله عني - الترجمة اليابانية - 日本語訳 アルジェリアのマールーフ音楽 [ 'Hsbka allah 'anni ]

〜お願い仇をとってください〜 [ 'Hsbka allah 'anni ] حسبك الله عني

كلمات : تراث
مقام : مزموم
アルジェリアのマールーフ音楽のアーティストAdlen Fergani さんの演奏です。
我々の馴染みのあるメジャースケールで演奏されているので聴きやすいです。
(※開始時間を設定してあります。およそ33:20〜)


 حسبك الله عني  يا ساعَة الفِــراق

'Hsbka allah 'anni   Ya sa'at al-firaq

別れの時は辛いから、神様どうか私の代わりに仇を取ってください!


روحي سُلِيْبِت مني  رانــي على سِــياق  

 Rou'hy solaybat mani rani 'ala siyaq

まるで私の魂が奪われたようだ、


وَ زادَتْــنِي الوَجِيــعَة  واسْقَيتنِي المــرار

wa zeddani el-wje'a w asqaitani el_marar 

苦い水を飲まされ、痛みを与えられ続けられたことが分かる


وتراني بالخديعة  تَاخُدْ عَلى غَــدَرْ

w trani bi-el-khadi'a takhod 'ala ghyar

私は罠にかかって、裏切られてしまった



بنتوحَش الحبايب  خــوفي من الرقــيب

bNtw'hsha el-'habaib khawfi min e-raqib

私から愛されている人への寂しさ 身内の監視が怖い


يا جُملَة الحــبايب  أراني مازِلْت غَريب

Ya jomlat el-'habaib arani mazalt gharib

愛されている皆さん! 私は自分が除け者にされてると分かるんだ


الوحــش جار عليّـــــــا  و رِمــاني* لِلقِفار

Al-wa'hasho jaar 'aleya w rmani lalqifaar

自分が捨てられた*(失望?)で寂しさが流れ込んできて全身が沈んでしまった


حين تصفرّ العشيـــــــــّة  نــتــوَحَش الــديــــــــار

'Hen ta'sffra el-'ashya ntwa'hsha el-diyaar

一人の時間 心の故郷が恋しくなる


يا ربّــي تــــوب عليّـــــــــا وابعد عَنّيّ الغِــيار

Ya Rabbi toub 'alayya w ib'ad 'anni el-ghiyar

あぁ神様 いい顔して平気で裏切るような人をどっかへやってくださいよ!


(* قفارの翻訳は現在調査中)
الترجمة اليابانية : ناهومي كوياسو

日本語訳:こやす なほみ


يا قلبي خلي الحال - الترجمة اليابانية - 日本語訳 アルジェリアのマールーフ音楽 [ Ya qalbi khalli el-'hal ]

يـا قـلـبـي خلـي الحـــال [ Ya qalbi khalli el-'hal ] 〜世間に振り回されど〜

كلمات : رعمون
ألحان : من التراث جزائري
詞:Ra'amoun
曲:マールーフの伝統によりスケールとリズムのバリエーションがあります。

(翻訳した歌詞と以下の二つの動画の歌詞には一致しない箇所がありますがご了承ください。)

私が今回、翻訳したのはコンスタンティーヌの
マールーフのアーティストMalik Chellougさんの演奏です。
※貼り付けできるリンクがないため  👉الفنان الجزائري مالك شلوق | 動画を見る▶︎
↑ココからご覧ください。
翻訳した歌詞のパートは33:50頃から始まります。


يـا قـلـبـي خلـي الحـــال يـمـشــي عـلــى حـالــه
Ya qalbi khalli el-'hal ymshi 'ala 'halohu
世の中のせいで動かされる我が心よ そのままでいいんだよ

اتــرك جـمـيـع الاقــوال و اصـــغ لـمـــا قــالــوا
Itrok jami'a el-aqwal w i'sgha lima qalou
あれこれ言う皆さんを放っておいて そしてこれから言う事をよく聞いて...

امـهـــل ولا / فــلا تـعـجــل و مـــن صـبـــر نـالـوا
Amhal wala/fala j'ajal wa min 'sabro nalou
焦ったりせず穏やかにして!耐えた人が最後に得るんだよ

ياتـي الفـرج فـي الآن/الحيـن للـعـبـــد مـــن مــــولاه
Yati el-faraj fe el-aan/el-'hen lal-'abd min mawlaaho
待ち望んでるものは 神が我々人間へ与えて下さるから

اصـبــر علـى الامـحـان حــتــى يــفــــرج الله
a'sabr 'ala l-im'han 'hatta yfarraji Allah
神から授けられるまで 試練に耐えよ

الأمور/الاحـكــام مـقـضـيــة حـكـم الالــه مـحــتــوم
Al-amor moq'dhyya 'hokma el-ila ma'hatom
判決されるべきは それはもう判決されてる

اصـبــــر عـمــــا بــــي و الحــزن لــيــس يـــدوم
a'sabr 'amma byya w el-'hazn leysa ydoum
忍耐なんて 悲しみなんて続かない

هـــــذه هــــي الـدنـيــــا تـــرفـــع و تـضــع قَـــوم
Ha'thih heya el-dniya trfa'a wa t'dha'a qawm
これが世の中だ 一族が力を持ったり、持たなくなったり

ياتـي الفـرج فـي الحيـن للـعـبـــد مــــن مــــولاه
Yati el-faraj fe el-aan/el-'hen lal-'abd min mawlaaho
待ち望んでるものは 神が我々人間へ与えて下さるから

الحـــــــزن و الـسـلـوان كـلـهــم بـاذن الله
Al-'hozn w el-selwan kollhom bi'thnnin Alla
悲しみも幸福も 神のお許しによってさ

اصـبــر علـى الامـحـان حــتــى يــفــــــرج الله
a'sabr 'amma byya w el-'hazn leysa ydoum
焦ったりせず穏やかにして! 耐えた人が最後に得るんだよ


الترجمة اليابانية : ناهومي كوياسو

日本語訳:こやす なほみ