注目の投稿

ウェブサイトを新設しました!! Launched the new website!!

こやすなほみの総合ウェブページ「子安屋」 Nahomi Koyasu portal site [Koyasu-ya] https://koyasu-ya.wixsite.com/website ↑画像をクリックしてこのサイトへ行く

2020年6月28日日曜日

يا جارة الوادي - الترجمة اليابانية - Ya jaret el wadi日本語訳

يا جارة الوادي

Ya jaret el wadi

思い出の山間の故郷よ


يا جارة الوادي طربت وعادني ما يشبه الأحلام من ذكراك

Ya jaret el wadi ‘taribt w ‘adani ma yshoubif el-a’halami min “dkraki 

故郷の土地よ!私は感動した。あなた(故郷)の思い出が夢の様に私へ戻ってきて


مثلت في الذكرى هواك وفي الكرى والذكريات صدى السنين الحاك

mathalto fi el-“dkraki hawaki wafi el-kara wa el-“dkrayato ‘sada el-snin el-‘haki

私は夢の中でも思い出の中でもあなたへの感情を表現してきた、それに思い出たちが長年繰り返しこだましながら語りかけてきた


ولقد مررت على الرياض بربوة غناء كنت حيالها ألقاك

wa laqad marrato ‘ala el-riyadh brabouwatin ‘ghannaa kont ‘hayalaha alqaki 

あなたといた豊かな山のある楽園のそばを私は通りかかった


ضحكت إلي وجوهها وعيونها ووجدت في أنفاسها رياك 

Dha’hkat ilaiya w juoufha a ‘ayounha wa wajdt fi anfasha riyyaki  

楽園はその目と頬で私に笑いかけた

そして私はこの楽園の風と呼吸の中であなたの匂いを見つけた


لم أدري ما طيب العناق على الهوى حتى ترفق ساعدي فطواك

lam adri ma ‘tib el-‘anaqi ‘ala el-hawa ‘hatta tarafaq sa’adi fa’tawaki 

私はあなたの両肩を私の腕が優しく触るまで

愛をもって互いに抱きしめ合うその良さを知らなかったんだ


وتأودت أعطاف بانك في يدي وأحمر من خفريهما خداك

wa taawadat a’a’taf baniki fi yadi wa a’hmara min khafaraihma Khadaki 

そして私の手のひらであなたの体の側面の頭からつま先までを触ったら、緊張がほぐれて二人の頬の恥じらいで赤らんできてしまった 


ودخلت في ليلين فرعك والدجى ولثمت كالصبح المنور فاك

wa dakhalto fi lilinin fr’aki wa el-dja wa lathamto ka-el-‘sba’h el-mnawr faki  

そして夜の様なあなたの髪の暗さの中へ入った。そして明るい朝の様にあなたの唇に触れた


وتعطلت لغة الكلام وخاطبت عيني في لغة الهوى عيناك 

wat’a’talat lghat el-klam wa kha’tabat ‘ainaiya fi lghat el-hawa ‘anaki

あなたは喋ることができなくなって、私の目があなたの目と愛の言葉で話した


لا أمس من عمر الزمان ولا غد جمع الزمان فكان يوم رضاك

la amsi min ‘amri el-zamani wa la ghadon jme’a el-zaman fakaya youm rdhaki

昨日も明日もなく、時代の合わさる所とは

あなたが喜び満足する(認めてくれた)その日なのだ


1928年
作詞/words: Ahmed Shawqi
作曲/Music:Mohamed Abdel Wahad
日本語訳:こやす なほみ

0 件のコメント:

コメントを投稿