注目の投稿

ウェブサイトを新設しました!! Launched the new website!!

こやすなほみの総合ウェブページ「子安屋」 Nahomi Koyasu portal site [Koyasu-ya] https://koyasu-ya.wixsite.com/website ↑画像をクリックしてこのサイトへ行く

2024年8月6日火曜日

日本語翻訳 ”Ala Mouj El-Bahar”على موج البحر

アラー ムージル バハル ”Ala Mouj El-Ba'hr”

「海の波に」


كلمات : الشيخ أحمد عاشور

ألحان : تراثية فلكلورية

詞:A Sheikh Ahmed Ashour

曲:アラブ フォーク


Lena Chamamyan (シリアの歌手)


Mayada Bseliss (シリアの歌手)


يا ما أحلى الفسحة يا عيني على رأس البر
Ya ma a'hala el-fs'ha ya 'ayni 'ala Ras El-Bar

なんて美しい眼前に広がる ラッスル バル (エジプト北端の岬)



* والقمر نور عيني عيني عيني على مو على موج البحر

* w el-amar nawwar 'ayni 'ayni 'ayni ala mou ala mouj el-ba'hr

波に光る月、私の目の光のようなあなた



قال لي تعالي يا شاغلة بالي

aal li t'ali ya shaghla baali

彼が私に言った

「私を夢中にさせる人よ!こっちへおいで、

كوني حلالي على طول العمر

kouni 'halali 'ala 'toul el-'omr

私の正しき人(妻)となって、生涯ずっと」


* Repeat


أصلي محبة ضحكة ولعبة

a'sli ma'habba  'dha'hka w l'oba

私は元々、笑い楽しむことが好きなんだ

خلينا صحبة يا عيني على طول العمر

khallina 'so'hba ya 'ayni 'ala 'touli el-'omr

私たち一緒にずっと側に居よう、愛しい人よ



* Repeat


الترجمة اليابانية : ناهومي كوياسو

日本語訳:こやす なほみ

0 件のコメント:

コメントを投稿