先日、初めてアラビア語のみのオンライン インタビューを受けました。サウジアラビアのロターナ ハリジーヤhttps://twitter.com/Khalejiatvのセーアト シャバーブ(若者の時間)https://twitter.com/sa3etshababという番組です。
初めてのアラビア語のみのインタビューだったので原稿を作り、かなり頑張りました(汗)もっと自然に喋れるようになりたいです!
「チャプター1」
بعد تألقها بموسم الرياض ناهومي كوياسو في حديث خاص لساعة شباب .. وتغني بالعربية@Nao_Koyasu#ساعة_شباب #روتانا_خليجية pic.twitter.com/3oKpRuzS0e
— ساعة شباب (@sa3etshabab) January 5, 2023
番組ホスト:ラミア ガーレブ (以下、ラミア)
答え:こやす なほみ (以下、なほみ)
(ラミア) あなたについて教えて欲しいです、あなたにとっての芸術とはなんですか?
(なほみ) 私にとっての芸術とは、人間の感情や生活が表されていて、そこに歴史が感じられるもの。そして自然の素材や状態が活かされているものだとも考えています。
(ラミア) なぜアラビア語を学ぼうと思いましたか?そして、なぜアラビア語を選んだのですか?
(なほみ) なぜなら、アラビア語の音が美しいからです。私の母国語の日本語にはない独特の響きがあって新鮮に聞こえました。アラビア語の全体の流れは滑らかで、緻密さと高い技術を感じました。なので、アラビア語を学ぶことは大変なことだとすぐに予測できました。その予測が私の挑戦を止められない程にアラビア語は魅力的でした。
(ラミア) いつ、あなたは自分がアラビア語で歌えると分かりましたか?
(なほみ) 当時、初めてアラビア語の歌を歌った時にうまくアラビア語を真似ていたかは分かりませんが、大学の友人と一緒に小さな音楽イベントで歌いました。日本の人たちはそれを、とにかくどこかの外国の歌だなあ、と思ったでしょう。
確か、その歌はフェイルーズの「Shat iskandariya(イスカンダルの浜辺)」とラジャ・バルマリーヒの「Sabri Aleek Tal (君を待ち侘ぶ)」だったと思います。例えば、この曲を友人の演奏する日本の箏と尺八の演奏で小さな演奏会で歌いました。なぜなら、日本の伝統楽器はアラブの音楽と相性が良いと思うからです。だって、その楽器のルーツは中近東やアラブ諸国ですから!
(ラミア) あなたにとって最も影響のあったアラブのアーティストや歌について教えてください。
(ラミア) いくつかのアラビア語の言葉は理解するのに難しいですが、どのように対処しましたか?
(なほみ) 私はまだ1人ではアラビア語を使いこなせません。ましてや、アラブの詩となると理解が難しいですからね。もしもその歌が人気の有名曲だとしたら、まずは言葉の直接の意味を調べ、英語訳があればそれも比較しながら参照します。それから、日本語が堪能なアラビア語ネイティブの先生に正解をチェックしてもらいます。さらに正しい理解であるかどうか、また日本語にした時に自然な表現であるかどうかを話し合います。
「チャプター2」
(なほみ) 私は現在、サウジアラビアに滞在しています。もしも願いが叶うならば、アラブ古典詩をここサウジで勉強したいです。ناهومي كوياسو: أمنيتي دراسة الشعر العربي الأصيل في المملكة .. ووجدت تفاعل كبير على حفلاتي بالرياض ومقطع أنت ملك حصل على مشاهدات كثيرة@Nao_Koyasu#ساعة_شباب #روتانا_خليجية pic.twitter.com/l2YsM9Xg3g
— ساعة شباب (@sa3etshabab) January 5, 2023
(ラミア) そうなると良いですね!これからもサウジで勉強されるとのこと、それは大歓迎です。ところで、リヤドでのパフォーマンスの後、人々やアーティストからの反響はどうでしたか?
لمياء غالب تعلم ناهومي كوياسو بعض الكلمات العربية .. فديتك @Nao_Koyasu@lamia_ghaleb#ساعة_شباب #روتانا_خليجية pic.twitter.com/HVXVahhjXf
— ساعة شباب (@sa3etshabab) January 5, 2023
0 件のコメント:
コメントを投稿