注目の投稿

ウェブサイトを新設しました!! Launched the new website!!

こやすなほみの総合ウェブページ「子安屋」 Nahomi Koyasu portal site [Koyasu-ya] https://koyasu-ya.wixsite.com/website ↑画像をクリックしてこのサイトへ行く

2023年2月4日土曜日

قالوا ترى - الترجمة اليابانية - Galou tara 日本語訳

一度聞いたら忘れられない素晴らしい声とウードの名手であるサウジアラビア、ジェッダご出身のアバーディ アル ジョハールさんの作品を紹介致します。詩を書いたのはアラブ世界現代詩の象徴の ひとりと言われるアブドゥルラハメン ビン ムサイドさんです。


~ ガーロゥ タラー ~ قالوا ترى

「皆はそう言うけれど」

 

غناء وألحان : عبادي الجوهر

كلمات : عبد الرحمن بن مساعد

تاريخ : 1994

歌と曲:Abadi Al Johar

詩:Abdul Rahman bin Musa'id

発表:1994年


*

قالوا ترى مالك امل في قربها لو يوم

Galou tara malak amal fi gorbha lou youm

皆が言う「君には彼女のそばに1日だっていられる望みはないよ、

ابعد وجنّب دربها .. هذا هو الـمقسوم

ab'ad w janneb darbha ha'da fwa el-magsoum

彼女の進む道から離れていて!それがあなたの運命なんだよ」

قلت اتركوني واسكتوا .. خلو العتب واللوم

Gilto etrrakouni weskitou khalou el-'atab wa el-loum

僕は言った「ほっといて、黙ってて、責めないで、忠告しないでよ、

قدني غرقت في بحرها .. ولاعاد يفيد العوم

gedni gharigto fi ba'haraha wala 'adi yfid el-'ooum 

僕は彼女の海に沈んでしまったんだ、もう泳いでも無駄なんだよ」


قالوا ترى في حبها ويل  وأسى وهموم

Galou tara fi 'hobbaha wel w asa wa hmoum

皆が言う「彼女を愛したら困難に悲しさ、それに心配ばかりになるよ」

قلت ان قتلني حبها .. حسبي تقول مرحوم

Gelt inn gatalni 'hobbaha 'hasbi tegol mar'houm

僕は言った「彼女の愛が私を殺しても、

安らかにねと彼女が私へ言ってくれればそれでいいんだよ」

قالولي انسى ذكرها .. منتب بها ملزوم

Galouli ansa dhkraha mantabbaha malzoum

皆が言う「彼女の事はもう忘れなよ!振り回される事ないよ」

قلت ابشروا ياعذلين .. بنسى لذيذ النوم

Gelt ebasshorou ya 'a'dlin bansa la'di'd el-noum

僕は言った「二人を別れさせたい人達よ!

喜んで、僕は眠りの美味しさを忘れるよ」

*くりかえし


قالوا بتلقى غيرها .. واترك هواها اليوم

Galou btelga gheraha wa trok hawaha el-youm

皆が言う「彼女でない人を見つけなよ、彼女の事はもう今日限りにしてよ」

قلت العفو ياحسدين .. مابدي القمر بنجوم

Gelt el-'afou ya 'hasidin mabaddi el-gamar bnoujoum

僕は言った「うらやましがる人達よ!言い訳させてくれ、

月を星に取り替えるなんてしたくないんだよ」

قالوا لغيرك حبها .. قلت الجواب مفهوم

Galou legherak 'hobbaha gelto el-jawab mafhoum

皆が言う「彼女の愛はあなたへのものじゃないよ」

僕は答える「もう返事は分かっているよ、

دام انها متهنيه .. وشلون اصير محروم

dam innaha methanniya weshiloun a'ser ma'haroum

彼女が幸せならば僕は惨めなんかじゃないよ」

*くりかえし


بقضي الليالي انتظر .. صابر على الـمقسوم

Bag'dhi e-lleyali anti''dr  'saber 'ala el-magsoum

僕は長い夜を待ちながら運命を耐えているよ

متعلق بطرف الأمل .. يمكن يجيني نوم

met'allegi b'taraf el-amal ymkeni yjini noum

いつか眠りを手に入れるというわずかな希望を掴んで離さないようにしているんだよ

قالوا ترى مالك امل في قربها لو يوم

Galou tara malak amal fi gorbha lou youm

皆が言う「君には彼女のそばに1日だっていられる望みはないよ、

ابعد وجنّب دربها .. هذا هو الـمقسوم

ab'ad w janneb darbha ha'da fwa el-magsoum

彼女の進む道から離れていて!それがあなたの運命なんだよ」



الترجمة اليابانية : ناهومي كوياسو

日本語訳:こやす なほみ

0 件のコメント:

コメントを投稿