こちらは、アラブの古典詩に後に(1900年代初期)にエジプト人の作曲家「サイード ダルウィーシュ」が曲をつけた歌です。さまざまな歌手の歌唱によるいくつものバージョンがありますが、今回は以下の動画でご紹介します。
※チューニングというか、旋法(スケール・音階のまとまり)としては、いわゆるメジャースケールを基準にすると、3番目と7番目が「オリエンタル ノート」の"ラスト旋法"で主に作られています。下降系付近では普通のフラットだったり、ナチュラルの音になったりします😳
※オリエンタル ノート(中近東の中立音程)についてもっと知りたい方はこちらをご覧ください。
يا شادي الألحان
ヤー シャーデェル アルハーン 〜曲の歌い手よ〜
يا شادي الألحان
Ya shadi al- 'hann
曲の歌い手よ!
أسمعنا رنّة العيدان
ah asma'ana rannat al-'aidan
私たちに(*1)ウードの音楽を聞かせてよ!
(☆)
يا لالالا
ya la-la li
يا لالاه يا ه يا لالا لي
ya la-la h ya h ya la-la nli
あ〜ラララ..
رنّة العيدان
rannat al-'aidan
ウードの音楽を聞かせてよ!
آه اسمعنا
ah asma'ana
あぁ!私たちに聞かせてよ!
(★)
يا ه لالا لي
ya h la-la li
あ〜ラララ..
يا لا لا لا لا آه يا لا لي
ya la-la-la-la ah ya la nlli
あ〜ラララ..
وأطرب من في الحان
w a'trib min fi el-'han
その曲の深い陶酔
آه وأحسبنا من ضمن الندمان
ah w 'hasebna min dhimn el-ndman
コンパニオンの中に私達も入れてよ!
(☆繰り返し)
من ضمن الندمان
min dhimn el-ndman
コンパニオンの中に
آه وأحسبنا
ah w 'hasebna
(★くりかえし)
شعرك والجبين آه والوجنات
sha'rak w el-jibin ah w al-wajnat
あなたの髪と額と頬が
كالليل و النهار
kan leil w al-nahar
夜と昼 (黒と白の色のコントラスト)のようだ
(☆繰り返し)
كالليل والنهار
kan leil w al-nahar
夜と昼 (黒と白の色のコントラスト)のようだ
آه والوجنات
ah w al-wajnat
嗚呼、あなたの頬が
(★くりかえし)
(*1)「ウード」とは西洋のリュートや東アジア諸国の琵琶系統の楽器の元となった、中近東で広く使われる弦楽器です。
الترجمة اليابانية : ناهومي كوياسو
日本語翻訳:こやす なほみ
0 件のコメント:
コメントを投稿